El secretari d'Estat per a la Unió Europea, Diego López Garrido, ha reconegut que el govern espanyol no ha creat els òrgans de traducció al català als quals es va comprometre amb els acords administratius que va signar el 2005 amb les institucions europees. En una reunió avui amb eurodiputats catalans, Garrido ha argüit que, arran de la crisi econòmica, el govern espanyol no podia destinar una partida pressupostària per les traduccions al català de documents i de les comunicacions dels ciutadans amb la UE.
‘Els acords es van signar el 2005 en plena eufòria econòmica i, per tant, el govern espanyol no es pot excusar ara en la crisi. Es tracta, ni més ni menys, de manca de voluntat política', ha afirmat l'eurodiputat d'Esquerra, Oriol Junqueras.
‘És una manca de respecte que l'Estat consideri el català com un extra del pressupost. A ningú se li acudiria pensar que les traduccions al castellà són prescindibles però, en canvi, el govern espanyol creu que el català sí que ho és. És una prova més dels menyspreu de l'Estat envers els ciutadans de Catalunya', ha conclòs Junqueras.
Fins avui, el Govern de Zapatero negava l'incompliment dels acords administratius pel català malgrat que, en resposta a diverses preguntes parlamentàries de l'eurodiputat Junqueras, les institucions comunitàries n'havien acusat directament el govern espanyol.