El conseller de Comerç, Turisme i Consum, Josep Huguet, i el secretari de Política Lingüística, Miquel Pueyo, han presentat el programa informàtic Plats a la Carta. Es tracta d’una eina de gestió de la qualitat en la restauració que facilitarà l’elaboració de cartes i menús en català però també la traducció de les cartes al castellà, anglès, francès i italià.
El programa és totalment gratuït i entrarà en funcionament el 15 de gener. S’hi podrà accedir per internet a través de l’adreça web www.gencat.net/platsalacarta. El conseller Huguet ha assenyalat la importància d’aquest nou suport lingüístic que “suposa una eina més de gestió de la qualitat en el sector de la restauració, i que contribuirà a incrementar l’ús del català en els establiments”.
L’aplicació Plats a la Carta ha estat impulsada pel Departament de Comerç i la Secretaria de Política Lingüística en col·laboració amb el Termcat. L’eina ofereix una base de dades de denominacions de menjars i begudes amb de 1.691 registres agrupats per categories temàtiques. A través d’ella els restauradors poden confeccionar cartes noves, gestionar les dades emmagatzemades al servidor i proposar plats nous. El programa permet realitzar la composició bàsica que conforma una carta, introduir nous elements de disseny i triar els idiomes.
En les denominacions registrades s’hi han incorporat les fonts documentals de l’àmbit de la gastronomia i la restauració existents en català i en les altres llengües del programa, amb especial atenció als receptaris que apleguen els plats tradicionals de la cultura culinària de Catalunya.
També s’incorporen les denominacions de plats procedents d’altres cultures com l’àrab o la japonesa, per les quals ja existeixen propostes normalitzades en català. Alguns dels plats que hi trobem són: el bacallà a la llauna, pollastre amb samfaina, xató o gaspatxo, i també el babaganuix, falàfel o el rotlle de sushi, entre altres.