El portaveu adjunt, Miquel Angel Estradé, ha exposat avui en una interpel·lació la situació de precarietat del català en l’àmbit judicial on majoritàriament se segueix emprant el castellà després de 25 anys d’autogovern.
ERC proposa la traducció i publicació de les lleis processals que no tenen versió oficial catalana i es demana al conseller i a la Generalitat que instin el govern espanyol a publicar al BOE simultàniament en castellà i català tota la nova normativa. Alhora es demana que es tradueixi al català i s’homologuin tots els codis legals que en aquest moment no tenen una versió catalana.
Estradé ha sol·licitat que la Generalitat exigeixi a tots els advocats que la representen en diferents processos judicials que només utilitzin el català i que també s’exigeixi als advocats que accedeixin al torn d’ofici la competència lingüística en català. Des d’ERC es considera necessari impulsar mesures concretes per tal d’incrementar a curt termini el nombre de sentències i demandes en català que en aquests moments no arriben ni al 20%.
Per ERC, hi ha tres causes que justifiquen la nul·la presència del català. En primer lloc, el fet que els ciutadans no exigeixen amb prou fermesa els seus drets lingüístics, en segon lloc, la manca de predisposició i interès en usar la llengua catalana per part de molts lletrats i procuradors i, finalment la més important, la inexistència d’un poder judicial català que exigeixi a tots els funcionaris de l’administració de justícia el coneixement del català i del dret propi de Catalunya per poder exercir la seva funció.